Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

Application of J.House Translation Quality Assessment Model in Corporation's Web Page Translation

Download as PDF

DOI: 10.23977/langta.2022.050106 | Downloads: 48 | Views: 1081


Cong Liu 1, Caihong Xie 1, Hongli He 1, Yanning Zhu 1, Juan Li 1, Chunfu Zhang 1


1 Department of Foreign Language, Hengyang Normal University, Hengyang City, China

Corresponding Author

Cong Liu


Translation quality has long been the focuses of translation studies, theoretical or practical. J.House's translation quality assessment (TQA) model is formed on the basis of professional theories with a complete parameter system, which is able to be performed in certain procedures, combining quantitative method suitably. And corporation's web page translation plays an increasingly important role in international trade with global economic integration. This paper applies House's translation theories in the corporation's web page translation, makes a comparative analysis of the original texts and the translated texts extracted from corporations' web page from the field, tenor and mode, based on which, the corporation's web page translation quality assessment can be conducted to facilitate the healthy and rapid development of web page translation market.


J. House's model, translation quality assessment, web page translation


Cong Liu, Caihong Xie, Hongli He, Yanning Zhu, Juan Li, Chunfu Zhang, Application of J.House Translation Quality Assessment Model in Corporation's Web Page Translation. Journal of Language Testing & Assessment (2022) Vol. 5: 60-64. DOI:


[1] House, J. (1977). A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: Narr.
[2] House, J. (1977). Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tubingen: Narr Press, 1997. 
[3] Lv Yanfang. (2018) A Practice Report on the E-C Translation of Tender Document for AAU Project from the Perspective of House's Translation Quality Assessment. Xi’an International Studies University.
[4] Leech, G. (1983) Principles of Pragmatics. London: Longman Press.
[5] Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies—Theories and Applications. London: Routledge Press.
[6] Hatim, B. (2005). Teaching and Researching Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[7] House, J. (2007). Covert translation, language contact and language change. China Translation.
[8] House, J. Translation quality assessment: Past and present. London: Routledge Press, 2015.
[9] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar. Beijing: Beijing Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
[10] Hatim, B. Teaching and researching translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.