Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

A Cross-Cultural Study of Refusal Speech Acts in China, Korea, and America

Download as PDF

DOI: 10.23977/langl.2022.050301 | Downloads: 87 | Views: 998

Author(s)

Liu Xiumin 1, Liu Nuan 2

Affiliation(s)

1 School of Foreign Language, Longyan University, Longyan, Fujian, 364000, China
2 School of English Language and Literature, Kookmin University, Seoul, 02707, Korea

Corresponding Author

Liu Nuan

ABSTRACT

This study compared refusal strategies used by speakers from three cultural groups whose native languages are Chinese, Korean, and American English respectively, from the perspective of cross-cultural communication based on Discourse Completion Task (DCT). Results show that generally speaking, all groups employed indirect refusal strategy more frequently than direct refusal strategy and adjuncts to refusal strategy, but the American subjects used direct refusals and adjuncts to refusals significantly more frequently than Chinese and Korean subjects. Besides, it was also found that the Korean subjects tended to be more direct than the Chinese subjects and showed a tendency towards the American subjects. Finally, with regard to the refuser’s social status, it was observed that all the three groups employed adjuncts to refusal strategy more frequently to lower status interlocutors than to higher status interlocutors.

KEYWORDS

Intercultural communication, refusal speech act, refusal strategy

CITE THIS PAPER

Liu Xiumin,  Liu Nuan, A Cross-Cultural Study of Refusal Speech Acts in China, Korea, and America. Lecture Notes on Language and Literature (2022) Vol. 5: 1-11. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2022.050301.

REFERENCES

[1] Atkinson, J.M, & Drew, P. (Eds.). (1979). Order in Court: The Organization of Verbal Interaction in Juridical Settings. London: Social Sciences Research Council. 
[2] Beebe, L. M., & Cummings, M. C. (1996). Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language, 65-86.
[3] Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press. 
[4] Chang, Y. F. (2008). How to say no: an analysis of intercultural difference and pragmatic transfer. Language Sciences, 31(4), 477–493.
[5] Gass, S.M., & Houck, N. (1999). Interlanguage Refusals: A Cross-cultural Study of Japanese-English. Berlin: Mouton de Gruyter. 
[6] Kwon, J. (2004). Expressing refusals in Korean and in American English. Multilingua-Journal of Intercultural and Interlanguage Communication, 23(4), 339-364.
[7] Liao, C., & Bresnahan, MI., (1996). A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18, 703–727.
[8] Lyuh, I. (1992). (The)Art of refusal: Comparison of Korean and American Cultures. Unpublished PhD thesis: Indiana University. 
[9] Nelson, G. L., Carson, J., Batal, M. A. and W. Bakary. (2002). "Cross-cultural Pragmatics: Strategy Use in Egyptian Arabic and American English Refusals," Applied Linguistics 23(2), 163-189.
[10] Panphotong, N. (1999). Thai ways of saying 'no' to a request. Paper presented at the International Symposium on Linguistic Politeness, Chulalongkorn University, December.
[11] Sairhun, T. (1999). English refusal strategies of Thai learners of English as a foreign language: A study of pragmatic transfer. Unpublished Master's thesis, Chulalongkorn University, Bangkok Thailand. 
[12] Turnbull, W. (2001). An appraisal of pragmatic elicitation technique for the social psychological study of talk: The case of request refusals. Pragmatics, 11(1), 31-61. 
[13] Turnbull, W., & Saxton, K.L. (1997). Modal expression as facework in refusals to comply with requests: I think I should say 'no' right now. Journal of Pragmatics, 27, 145-181. 
[14] Wolfson, N. (1989). Perspectives on sociolinguistics and TESOL. Rowley, Mass: Newbury House.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.