Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

A Sociological Analysis of Translator's Roles in the Production of English-translated the Last Lover

Download as PDF

DOI: 10.23977/langl.2024.070202 | Downloads: 6 | Views: 184

Author(s)

Ling He 1

Affiliation(s)

1 School of Humanities and Education, Foshan University, Foshan, Guangdong, 528225, China

Corresponding Author

Ling He

ABSTRACT

Translation is a social production process. This paper takes Can Xue's award-winning works The Last Lover as a case to investigate the translator's roles in the translation production. Annelise Finegan Wasmoen is the English-language translator of this novel. She acts as an important actor and plays effective parts in the translation production. Specifically, based on the Actor-network Theory in sociology, Annelise's roles are analyzed in the translationANT of the translation project initiation, in the translationANT of the translation process, and in the translationANT of the publication and dissemination. With the efforts of all the involved translation actors including the translator, the production of English-translated The Last Lover was successful.

KEYWORDS

The Actor-network Theory; translationANT; translation production; The Last Lover; translator's role

CITE THIS PAPER

Ling He, A Sociological Analysis of Translator's Roles in the Production of English-translated the Last Lover. Lecture Notes on Language and Literature (2024) Vol. 7: 7-11. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2024.070202.

REFERENCES

[1] W. Luo. The Name and Nature of Actor-network Theory and Its Implication to the Sociology of Translation. Foreign Language Research. 03(2022):55-61.
[2] M. Callon. Some Elements of a Sociology of Translation Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieux Bay. In: J. Law. (Ed.) Power, Action and Belief: A New Sociology of Knowledge? London: Routledge &Kegan Paul Books, 1986.
[3] R. Pierce. Retrieved from https://artsci.wustl.edu/ampersand/translating-last-lover
[4] D. Medin. Retrieved from https://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/2015/04/ 27/why- this- book- should-win-qa-with-annelise-finegan-wasmoen-about-the-last-lover/
[5] J. Donatich & S. Zhu. Can Xue Difficulties of Love. Southern Cultural Forum. 02(2016):106-107
[6] R. Feng. Retrieved from https://www.chinawriter.com.cn/talk/2015/2015-09-29/254442.html
[7] L. Yang. The translation and acceptance of Can Xue's works in the United States. Contemporary Literary Criticism. 03(2022):43-449.
[8] Z. Jiang. The World Influence of Contemporary Chinese Literature: An Analysis Based on Overseas Library Holdings of Both Its Chinese and English Versions. Journal of Yanshan University (Philosophy and Social Science). 22.02 (2021):40-46.
[9] Y. Wu. &M. Jiang. On Transmission of Chinese Contemporary Literature Going Global—Translation and Reception of Can Xue's Novels in the U. S. as an Exemplar. Foreign Language Education. 36. 06 (2015):104-108.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.