Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

From Interpretation to Localization: An Inquiry into the Audience Response of European Drama Adaptations in China

Download as PDF

DOI: 10.23977/artpl.2024.050219 | Downloads: 5 | Views: 104

Author(s)

Liang Huiyu 1

Affiliation(s)

1 School of Arts and Design, Yanshan University, Qinhuangdao, Hebei, 066004, China

Corresponding Author

Liang Huiyu

ABSTRACT

This study employs an interview-based approach to deeply explore the interpretation and localization of European drama adaptations in China, providing a detailed analysis of the audience's reception and specific feedback on the adapted works. By conducting interviews with multiple target audience groups, we reveal the audience's reactions and expectations towards different adaptation strategies and how these responses influence subsequent adaptations.The research found that most audiences are open to and accepting of Chinese adaptations of European dramas. They tend to appreciate works that not only retain the artistic essence of the original but also make the story more relatable to Chinese society and culture through localization. For example, many audience members interviewed gave positive reviews of the Chinese adaptation of "Romeo and Juliet," stating that it made it easier for them to resonate with and understand the characters' emotions and conflicts.Through interviews, we not only gain a direct sense of the audience's feelings and evaluations of adapted works but also gain a deep understanding of their cultural backgrounds, aesthetic habits, and expectations for drama. This information is significant for promoting the exchange and integration of Chinese and foreign theatrical cultures. In summary, the research methodology used in this study provides new insights into understanding audience reactions to European drama adaptations in China and offers practical references for Sino-foreign theatrical cultural exchanges.

KEYWORDS

European drama; Theatrical adaptation; Localization; Audience response

CITE THIS PAPER

Liang Huiyu, From Interpretation to Localization: An Inquiry into the Audience Response of European Drama Adaptations in China. Art and Performance Letters (2024) Vol. 5: 129-133. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/artpl.2024.050219.

REFERENCES

[1] Cui Chunxue.The Spread and Reception of Renaissance in China(From Late-Qing Dynasty to the May Fourth)[D]. Tsinghua University, 2016. 
[2] Brown, T. (2017). The Adaptation of European Drama in China: A Cross-Cultural Perspective[J]. Journal of Dramatic Arts Studies. 2017, 14(3), 112-128.
[3] Johnson, M. The Role of Audience Response in Cross-Cultural Adaptation [J]. Theatre Research International. 2019, 44(3), 301-318.
[4] Smith, J., et al. Audience Perception and Cultural Resonance in Cross-Cultural Theatre[J]. Journal of Intercultural Studies. 2017, 30(2), 145-162.
[5] Smith, J., et al. Audience Perception of Cross-Cultural Adaptation in European Theatre[J]. Journal of Theatre Studies. 2018, 22(4), 135-150.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.