Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

Research of Equivalence from the Perspective of Bilingual Lexicography

Download as PDF

DOI: 10.23977/phij.2024.030119 | Downloads: 17 | Views: 336

Author(s)

Hu Chuntao 1,2

Affiliation(s)

1 Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, 510421, China
2 School of Humanities, Anhui Vocational College of Art, Hefei, 230601, China

Corresponding Author

Hu Chuntao

ABSTRACT

This paper delves into the multifaceted implications of the concept of equivalence in philosophy, which serve as a robust cornerstone for the formulation of dictionary definitions. Within this framework, the author envisions bilingual dictionary-making as an intricate blend of translation and lexicography, endeavoring to offer tentative yet insightful responses to four pivotal questions surrounding equivalence in bilingual lexicography. Central to this discussion is the fourfold classification of equivalence types, whose untapped potential holds immense value in fulfilling users' cognitive needs during the dictionary-consulting process.

KEYWORDS

Equivalence; Bilingual Lexicography; Fourfold Classification

CITE THIS PAPER

Hu Chuntao, Research of Equivalence from the Perspective of Bilingual Lexicography. Philosophy Journal (2024) Vol. 3: 109-117. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/phij.2024.030119.

REFERENCES

[1] Adamska-Sałaciak, A. 2010. Examining Equivalence. International Journal of Lexicography, 23(4): 387-409. 
[2] Adamska-Sałaciak, A. 2011. Between designer drugs and afterburners: A Lexicographic-Semantic Study of Equivalence. Lexikos 21: 1-22.
[3] Adamska-Sałaciak, A. 2015. Bilingual Lexicography: Translation Dictionaries. In: Hanks, P., de Schryver, GM. (eds) International Handbook of Modern Lexis and Lexicography. Springer, Berlin, Heidelberg. Pp 1-11.
[4] Adamska-Sałaciak, A. 2016. Explaining meaning in a bilingual dictionary. In P. Durbin(Ed.), The Oxford handbook of lexicography. Oxford: Oxford University Press. 144-160.
[5] Al-Kasimi, M.A.Linguistics and Bilingual Dictionaries.Leiden: E.J.Bri11, 1977. 
[6] Broeck, R. van den. 1978. 'The concept of equivalence in translation theory: Some critical reflections', in J. S. Holmes, J. Lambert and R. van den Broeck (eds) Literature and Translation, Leuven: Academic, pp. 29–47.
[7] Gouws, R. H. 2000. 'Strategies in Equivalent Discrimination'. In Mogensen, J. E, V. Hjørnager Pedersen and A. Zettersten (eds), Symposium on Lexicography IX. Tubingen: Max Niemeyer, 99–111.
[8] Hartmann, R. R. K. 1990. 'The Not So Harmless Drudgery of Finding Translation Equivalents'. Language and Communication 10 (1). 47–55. 
[9] Hausmann, F. J. 1989. 'Pour une histoire de la metalexicographie'. In Hausmann, F. J., et al. (eds), (1989–1991).Wörterbücher/Dictionaries/Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopédie internationale de lexicographie. Berlin: Mouton de Gruyter. Vol. I. pp. 216–224.
[10] Kenny, D. 2009. 'Equivalence', in M. Baker and G. Saldanha (eds), pp. 96–99.
[11] Koller, Werner. 1995. 'The concept of equivalence and the object of translation studies', Target 7.2: 191–222. 
[12] Larose, R. 1989. Théories contemporaines de la traduction, 2nd edition, Quebec: Presses de l' Université du Québec.Lefevere, A. 1993. Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context, New York: [13] The Modern Language Association of America.Li, Kai. 1990. A Course on Modern Lexicography. Nanjing: Nanjing University Publisher.
[14] Wei, Xiangqing. 2005. Moving from Ideal to Reality: On the Modern Equivalence View of Translational Definition in a Bilingual Dictionary. Foreign Languages Research 91(3):62-65.
[15] Zgusta, L. 1971. Manual of Lexicography. Prague: Academia. The Hague: Mouton.
[16] Zgusta, L. 1984. 'Translational Equivalence and the Bilingual Dictionary'. In Hartmann, R. R. K. (ed.), LEXeter’83 Proceedings. Tubingen: Max Niemeyer, 147–154.
[17] Qian, H. 1992a. 'On the implausibility of equivalent response (Part I)', Meta 37.2: 289–301, available at http://erudit.org/revue/meta/1992/v37/n2/003148ar.pdf.

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.