A Brief Analysis of the Characteristics and Translation Strategies of Mechanical English
DOI: 10.23977/langl.2025.080516 | Downloads: 1 | Views: 42
Author(s)
Shi Shi 1, Huizhou Pu 1
Affiliation(s)
1 School of Foreign Languages, Hubei University of Technology, Wuhan, Hubei, China
Corresponding Author
Huizhou PuABSTRACT
With the acceleration of globalization and the increasing international cooperation in the field of mechanical engineering, mechanical English, as an important branch of professional English, plays a key role in technical literature, product manuals, operation manuals, etc. This paper aims to explore the characteristics of mechanical English and its translation strategies, with a view to improving the accuracy and efficiency of mechanical English translation and promoting international technical exchanges and cooperation. Mechanical English has the characteristics of professional terminology, rigorous structure and strong logic. Aiming at these characteristics of mechanical English, this paper proposes several effective translation strategies. Mechanical English translation is a complex and meticulous task. It requires not only translators to have solid language skills and rich professional knowledge, but also to be able to use various translation strategies flexibly to ensure the accuracy and professionalism of translation. Through the research of this paper, I hope to provide useful reference and improvement for the translation practice of Mechanical English.
KEYWORDS
Mechanical English; Translation Strategy; TerminologyCITE THIS PAPER
Shi Shi, Huizhou Pu, A Brief Analysis of the Characteristics and Translation Strategies of Mechanical English. Lecture Notes on Language and Literature (2025) Vol. 8: 116-121. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2025.080516.
REFERENCES
[1] Chen Tongjian, 1996. Mechanical Engineering English Readings [M].Beijing: Machine Industrial Press.
[2] Zhao Haiheng. Newly Compiled Professional English for Mechanical Engineering [M]. Chengdu: Southwest Jiaotong University Press, 2001.09.
[3] Wu Zhifang, Lu Fengzhen. Characteristics and Translation of Mechanical English Vocabulary [J]. China Water Transport (Theoretical Edition), 2008, 6(1): 233-234.
[4] Liao Fumei. Linguistic Characteristics and Translation Strategies of Mechanical Engineering English [J]. Journal of Changsha University, 2010, 24(1):123-125.
[5] Gutt,E. A. (2004). Translation and relevance: cognition and context. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[6] Zhang Caihong. Practice Report on English-Chinese Translation of Mechanical Patent Specifications Guided by Coherence Theory [D]. Xi'an International Studies University, 2017.
[7] Yin Hengyu. Characteristics and Translation of Mechanical English [D]. Hunan Normal University, 2012.
[8] Liang Zhihua. Characteristics of Scientific and Technical English and Its Translation Strategies [J]. Journal of Chongqing Jiaotong University (Social Sciences Edition), 2009, 9(3):125-128.
[9] Sun Lili. Characteristics and Translation of Communication English in Mechanical Engineering—A Review of Communication English for Mechanical Engineering (2nd Edition) [J]. Foundry, 2020, 69(10): 1135-1136.
[10] Dollerup, C. (2007). Basics of translation studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[11] Qiu Peilei. Research on Pragmatic Functions and Translation Strategies in Mechanical Casting English [J]. Special Casting and Nonferrous Alloys, 2023, 43(12):1733-1734.
[12] Bai Yu. Analysis of English Vocabulary and Syntactic Translation in Mechanical Casting Product Manuals [J]. Special Casting and Nonferrous Alloys, 2021, 41(08): 1058-1059.
[13] Li Xiaochao. Application of Functional Equivalence Theory in Translating Metallurgical and Mechanical Engineering English [J]. Special Casting and Nonferrous Alloys, 2021, 41(05):668-669.
[14] Xu Dan. Language Translation Issues in Cultural Integration. China Translator, 1998(3): 3-6
[15] Nida, E. A.(1993). Language, culture and translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[16] Ye Guoxiang. Translation Issues of Mechanical Terminology [J]. China Translator, 1991, (06): 25-27.
| Downloads: | 53028 |
|---|---|
| Visits: | 1056939 |
Sponsors, Associates, and Links
-
Journal of Language Testing & Assessment
-
Information and Knowledge Management
-
Military and Armament Science
-
Media and Communication Research
-
Journal of Human Movement Science
-
Art and Performance Letters
-
Lecture Notes on History
-
Philosophy Journal
-
Science of Law Journal
-
Journal of Political Science Research
-
Journal of Sociology and Ethnology
-
Advances in Broadcasting

Download as PDF